河原文翠の日々是好日

降っても 照っても 日日是好日。泣いても笑っても 今日が一番いい日。

国士無双


                             四 字 熟 語


                                  国士無双  (こくしむそう


国士は国内で第一級の人物、無双は並ぶ者がないという意味だから、国士無双とは国内に並ぶ者が無いほどの優れた人物ということになる。マージャンの役の一つでもあるから、現代ではむしろそっちのほうで使われて、本来の使用法は忘れられてしまった。

 

史記』では、股くぐりで有名な韓信について「信のごとき者に至っては国士無双」と漢の宰相が表している。これをマージャン用語だと思い込んでいる人がいたら、早合点。れっきとした四字熟語であることをお忘れなく。なおマージャンを麻雀と書くのは日本だけで、中国では麻将。

 

香港や台湾に行ってまごつくのは、同じ漢字で全く意味が違うケースで、汽車はクルマ、火車と書けば汽車のこと、手紙はチリ紙のこと、日本語の手紙にあたるのは信。娘は老婆、愛人は配偶者のこと、恋人は対象という。これらはとっくにご存知だろう。
笑ったのは卵という字、これは中国では睾丸のことらしく、タマゴは蛋だ珍宝という二文字、これは珍しい宝ではなく発音も意味もジャンボ。

 

 

香港島にある水上レストラン。「珍宝(珍寶)」と書いて"JUMBO"(ジャンボ)と読ませる。